The Master of Taichi SubThemsong Lyrics

*Download :

I was going to attempt translating the lyrics to Sub Themsong of The Master of Taichi when I first heard it was sung by Raymond Lam. Looking at the lyrics now though, I don’t think I can lol The words look a bit complicated for me^^; I really should brush up my Chinese haha.. I really want to know what the song is about though- the song sounds quite nice and seems to suit the whole series feel a lot. If someone has better Chinese and can translate the song, please post it here =) Thanks!


13 Responses to “[The Master of Taichi] Sub Themesong”

  • kat says:

    ohhh I LOVE the subtheme too, it’s so beautiful. I love it how it suits the series so well, and captures a lot of the essence of Tai Chi. 🙂 I’m thinking of translating it… but it seems so hard!!!

  • KTVB says:

    Let me know when you’ve got it translated =) Will be looking forward to it lol

  • kat says:

    This is the first draft…. @@ I’m unsure about some things but just did it as I had interpreted it, so it may not be 100% faithful to the lyrics! Suggestions welcome. 😀

    Life like water
    (literally means “Floating life like water” but I took the 1st two words to mean “Life” as one)

    Even though I am against the tide I am not afraid,
    When my hands change forms the waves sleep.
    No matter how big the waves are, they will be destroyed.
    Why not learn how to softly move the waves and play amongst it.

    If my beloved is lost on the opposite shore,
    If I can rest my heart gently it will not be shaken.
    Who would I be moved by, if I cannot protect I will let go.
    Togetherness, separation, sadness and happiness are like water, don’t forcefully fight against it.

    Be kind but not kind like water, move lightness and heaviness with the tide,
    Be weak but not weak like water, when the water moves it flows away the heartache
    Have acceptance but not accept like water, turn the pressure into wind.
    When the river arrives, even the hardest rocks will melt, turning hatred into emptiness.

    Don’t fight to be first – this is the best trait which you cannot find anywhere.
    When you never focus on who your enemies are, that’s when you have none.
    When shaken you cannot be peaceful you need to know how to use the power,
    No matter whether you are sinking or floating, moving with or against the tide,
    Turn around but not touch the shadow, just like shadow disappearing.

    Be kind but not kind like water, move lightness and heaviness with the tide,
    Be weak but not weak like water, when the water moves it flows away the heartache.
    Have acceptance but not accept like water, turn the pressure into wind.
    When the river arrives, even the hardest rocks will melt, turning hatred into emptiness.

  • KTVB says:

    Wow..thanks lol It sounds very “taichi” ^^;

  • RandomTVBwatcher says:

    Wow, the lyrics translation helps muchly!

  • Tytomah says:

    wow – KTVB thanks so much for posting the lyrics i’ve been searching for them everywhere!! ^_^

    THANK YOU ^_^ so much KAT as well for your translation, it sounds awesome.

    I think the show and song are both amazing too!!

    ANYWAYS

    THANK YOU
    Xie Xie ^_^

  • Timloo says:

    Thanks for the Song and the translation, although i think that it makes much more sense if the chorus were :

    善莫善於水 輕與重 也借勢推送
    Be kind just like water, move lightness and heaviness helped by the tide,
    柔弱莫弱於水 水轉動 卸去了心痛
    Be weak just like water, when the water moves it flows away the heartache
    容大莫大於水 將壓力 化清風
    Have acceptance just like water, turn the pressure into wind.
    河到 頑石也融 將恨意歸空
    When the river arrives, even the hardest rocks will melt, turning hatred into emptiness.

  • chung says:

    this series is very touching.i love to see zhao wen zhuo showing his tai chee kung fu,im pround with my nenek moyang and my race that can showed so powerful and wisdom in kung fu.BEST!!!

  • jeezee says:

    Why the lyric doesn’t match with the end of this song?

    It’s different…

  • Tai Chi Guy says:

    The “Sub Themesong (Full Version)” was good, but I’m just wondering if it is the good quality real official mp3 of the theme? This because it sounded like it was recorded off the end of an episode, because the theme unexpectedly and abruptly cuts off at the the mp3…

  • KTVB says:

    To jeezee : whoops, you’re right. The last verus it a little different. I’ve correct it 🙂

    To TaiChi Guy: Yesh I do have the CD Quality one (sorry I forgot to update the link!)

    Here you go: http://sharebee.com/b6dfa517

  • Jay says:

    Can someone post the pinyin for the sub theme?

  • Kiana says:

    Please somebody teach me chinese

  • Post a Comment!

    XHTML: You can use these tags:
    <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>